Ma le devo dire in tutta sincerità che dubito seriamente che si possa fare.
But I must tell you in all honesty, I'm extremely dubious about the results.
Dubito seriamente che White e la sua allegra banda di killer transgenici abbia delle segnalazioni dal New World Weekly, comunque è sempre di Sketch che parliamo.
Look, I seriously doubt White and his merry band of transgenic-hunters get their tips from New World Weekly- and it's Sketchy we're talkin' about.
No, seriamente, che cos'ha il cane?
No, seriously, what's wrong with the dog?
Anche così, dubito seriamente che i Fenici possano fare un preventivo di legname in tempo.
Even so, I seriously doubt the Phoenicians can make a timber quote in time.
Ok, seriamente. Che problema ha quella ragazza?
Okay, seriously, what is this girl's deal?
Se conosce il codice, dubito seriamente che ce lo darà semplicemente.
If he does know the code, I highly doubt he's going to just give it to us.
Allora, seriamente, che danni ci sono qui?
So seriously, what's the damages here?
Beh, dubito seriamente che sia sepolto sotto uno di queste piante.
Well, I seriously doubt it's buried under one of these bushels.
Ascolta Clark, la mia Yaris puo' fare tantissimi chilometri, ma dubito seriamente che ci portera' fino al Polo Nord.
look, clark, my yaris gets awesome mileage, but i seriously doubt it'll get us all the way to the north pole.
Jimmy, dubito seriamente che il mio Babbo Natale segreto abbia piazzato una...
Jimmy, I seriously doubt my secret Santa planted a b...
E viene da chiedersi seriamente che possibilita' avrebbe contro tali...
And that raises serious questions about what kind of chance he'd stand against such overwhelming-
Un mio amico, una persona molto seria mi ha detto molto seriamente che è una buona idea lasciare l'albergo.
A friend of mine, a very serious man told me very seriously that it would be a good idea if I left the hotel.
Voglio dire, seriamente, che aveva in mente?
I mean, seriously, what was the man thinking?
Crede seriamente che questa sia una buona idea?
Do you seriously think this is a good idea?
Vedo che ti sei gia' nutrito... il che significa che i tuoi poteri di rigenerazione sono al massimo... ma... dubito seriamente che tu sia in grado di farti crescere una nuova testa.
I see that you've just fed, which means that your regeneration powers are at their highest, but... I seriously doubt you can grow a new head.
Dubito seriamente che ci penserebbero due volte a far tacere anche lei.
I doubt whether they'd think twice about silencing you.
Penso seriamente che saremmo fantastici insieme.
I seriously think we'd be really great together.
Alex, non puoi credere seriamente che lei abbia qualcosa a che fare con questo.
Alex, you can't seriously believe she has anything to do with this.
Pensa seriamente che servira' a qualcosa, Agente Dunham?
Do you honestly see this going anywhere, Agent Dunham?
Dubito seriamente che stare rinchiusa in un'altra cella le fara' bene.
Yeah, i seriously doubt that being locked away In another cell is gonna do any good.
Inoltre, ci sono un mucchio di tavoli pieghevoli da sistemare alla fattoria, e... dubito seriamente che Clark riesca a spostarli tutti da solo.
Besides, there's a whole bunch of folding tables he needs to set up at the farm. And I, uh, seriously doubt that Clark can carry all of them by himself.
Ma seriamente, che succede se in Danimarca scoprono che mancano tre pezzi?
But seriously, what happens when three pieces are found missing in Denmark?
Non ho mai pensato seriamente che sarebbero tornati.
I never actually thought they'd come back.
Ma per quanto coraggiosa possa essere, dubito seriamente che saremo in grado di farla venire allo scoperto mettendo un tacco a spillo su un riflettore.
But bold as she may be, I seriously doubt we're gonna be able to call her out by putting a spike heel over a klieg light.
Sta suggerendo seriamente che dovremmo ignorare la cosa?
Are you seriously suggesting we ignore...?
Pensa seriamente che mangerei una testa a molla, se avessi intenzione di uccidermi?
You really think I would've eaten a bobble-head if I wanted to kill myself?
Per la cronaca, pensavo seriamente che noi due ci saremmo divertiti molto di più durante l'Armageddon.
For the record, I seriously thought the two of us would be having a lot more fun during Armageddon.
Ma seriamente, che faremo riguardo a Rittenhouse?
But seriously, what are we gonna do about Rittenhouse?
E penso seriamente che Hanna abbia bisogno di passare del tempo con suo padre, ora.
And I really think that Hanna needs to spend some time with her father right now.
Pensa seriamente che non possiamo risalire a un indirizzo IP da un blog?
You seriously think we can't trace a blog back to an IP address?
Faro' sparire il sorriso, come richiesto, e le dico seriamente che avete preso l'uomo sbagliato.
I will remove the smile, as requested, and tell you very seriously that you have the wrong guy.
Pensavi seriamente che fossi diventato un virtuoso del piano, papa'?
You honestly thought that I just became a piano virtuoso, Dad?
Dubito seriamente che in questa stanza troveremo qualcosa che possa aiutarci.
I highly doubt we're gonna find anything in this room that can help us.
Insomma, seriamente, che cazzo sta succedendo?
I mean, seriously, what the fuck is going on?
Dubito seriamente che il Segretario Generale voglia scavalcarci sull'argomento.
I seriously doubt the Secretary General will want to override us on this.
Pensavi seriamente che sarebbe riuscito a gestire la situazione?
Did you honestly think that he could handle that?
Spero seriamente che non stai pensando a saltare fuori da una montagna.
I seriously hope you're not thinking about jumping off a mountain.
Temo seriamente che ci sia stato un abuso di potere.
I'm seriously concerned that there's been an abuse of power.
Non ho mai considerato seriamente che la risposta sarebbe stata "praticamente nessuno".
I never seriously considered the answer would be virtually none.
Seriamente, che diavolo e' il pollo?
Seriously, what the hell with the chicken?
Non penserai seriamente che dei nuovi abiti mi faranno sembrare meno... me stesso, non e' vero?
You don't seriously think new clothes are gonna somehow make me less me, do you?
Cioe', pensi seriamente che troveremo Sophia viva e vegeta, ora?
I mean, you honestly think we're just gonna find Sophia alive?
Insomma, temo seriamente... che sia un malato di mente.
I mean, I'm seriously concerned that he's mentally ill.
Dubito seriamente che abbia detto questo.
I seriously doubt she said that.
Ho pensato seriamente che lui fosse capace di fare una cosa simile.
I actually thought he could have done all of this.
Penso seriamente che quel nome significhi per lui piu' di quanto affermi.
I have a strong suspicion that that name meant more to him than he claimed.
Perché insieme, lavorando insieme, Credo seriamente che possiamo cominciare a cambiare le cose.
Because together, by working together, I seriously think we can start to change things.
RB: Io non penso seriamente che lo stereotipo dell'uomo d'affari che calpesta la gente per arrivare in cima, parlando in generale, regga.
RB: I don't actually think that the stereotype of a businessperson treading all over people to get to the top, generally speaking, works.
(Risate) Seriamente, che cosa c'è che non va in tutto questo?
(Laughter) But seriously, what's wrong with this?
3.1121490001678s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?